- EAN13
- 9782251014470
- ISBN
- 978-2-251-01447-0
- Éditeur
- Les Belles Lettres
- Date de publication
- 10/2007
- Collection
- Collection des universités de France Série latine
- Nombre de pages
- 256
- Dimensions
- 19,2 x 12,5 x 1,4 cm
- Poids
- 276 g
- Langue
- français
- Langue d'origine
- anglais
- Code dewey
- 871.01
- Fiches UNIMARC
- S'identifier
Sur son retour
De Claudius Rutilius Namatianus
Traduit par Etienne Wolff, Serge Lancel, Joëlle Soler
Les Belles Lettres
Collection des universités de France Série latine
Offres
Sur son retour est un texte peu connu, magnifique, cité à juste titre dans le Dictionnaire égoïste de la littérature française de Charles Dantzig.
Le poème de Rutilius Namatianus et l'existence même de son auteur, sont restés inconnus jusqu’à l’extrême fin du XVe siècle, lorsque le manuscrit fut découvert. Rutilius était gaulois, peut-être de Poitiers, mais plus vraisemblablement de Toulouse ou de Narbonne, et vécut dans la première moitié du Ve siècle après Jésus-Christ. Bien que païen, il aurait suivi la brillante carrière des honneurs qui le mena jusqu’à Rome dont il aurait été le prélat en 414. Les tumultes ravageant la Gaule le ramènent dans sa contrée d’origine. Ce « retour au pays natal » nécessitait alors un long voyage, que relate notre poème. L’auteur nous livre ses impressions, tantôt philosophiques, tantôt poétiques, mais toujours sur un ton enjoué, malgré les invasions barbares qui ravagent son pays.
Notre édition présente en un volume ce court poème, probablement inachevé. L’introduction fournit des éléments biographiques non seulement pour l’auteur, mais aussi pour les personnages auxquels le poème fait allusion, notamment les amis, gaulois ou romains de Rutilius. Les différentes hypothèses concernant la datation du voyage sont exposées et l’auteur justifie son choix pour une datation à l’automne 417. Les raisons du départ de Rutilius ainsi que les différentes étapes du voyage sont analysées en détail, de même que l’histoire de la tradition manuscrite. Des notes accompagnent la lecture et sont développées, en fin d’ouvrage, par des notes complémentaires. L’ouvrage est en outre enrichi d’un Index Nominum.
Le poème de Rutilius Namatianus et l'existence même de son auteur, sont restés inconnus jusqu’à l’extrême fin du XVe siècle, lorsque le manuscrit fut découvert. Rutilius était gaulois, peut-être de Poitiers, mais plus vraisemblablement de Toulouse...
Le poème de Rutilius Namatianus et l'existence même de son auteur, sont restés inconnus jusqu’à l’extrême fin du XVe siècle, lorsque le manuscrit fut découvert. Rutilius était gaulois, peut-être de Poitiers, mais plus vraisemblablement de Toulouse ou de Narbonne, et vécut dans la première moitié du Ve siècle après Jésus-Christ. Bien que païen, il aurait suivi la brillante carrière des honneurs qui le mena jusqu’à Rome dont il aurait été le prélat en 414. Les tumultes ravageant la Gaule le ramènent dans sa contrée d’origine. Ce « retour au pays natal » nécessitait alors un long voyage, que relate notre poème. L’auteur nous livre ses impressions, tantôt philosophiques, tantôt poétiques, mais toujours sur un ton enjoué, malgré les invasions barbares qui ravagent son pays.
Notre édition présente en un volume ce court poème, probablement inachevé. L’introduction fournit des éléments biographiques non seulement pour l’auteur, mais aussi pour les personnages auxquels le poème fait allusion, notamment les amis, gaulois ou romains de Rutilius. Les différentes hypothèses concernant la datation du voyage sont exposées et l’auteur justifie son choix pour une datation à l’automne 417. Les raisons du départ de Rutilius ainsi que les différentes étapes du voyage sont analysées en détail, de même que l’histoire de la tradition manuscrite. Des notes accompagnent la lecture et sont développées, en fin d’ouvrage, par des notes complémentaires. L’ouvrage est en outre enrichi d’un Index Nominum.
Le poème de Rutilius Namatianus et l'existence même de son auteur, sont restés inconnus jusqu’à l’extrême fin du XVe siècle, lorsque le manuscrit fut découvert. Rutilius était gaulois, peut-être de Poitiers, mais plus vraisemblablement de Toulouse...
S'identifier pour envoyer des commentaires.
Autres contributions de...
- Claudius Rutilius Namatianus (Auteur)
- Joëlle Soler (Traducteur)
- Etienne Wolff (Traducteur)
- Serge Lancel (Traducteur)
-
Écritures du voyage, héritages et inventions dans la littérature latine tardiveJoëlle SolerInstitut d'études augustiniennes
-
Cultures antiques, Mesure et excèsSophie Rochefort-Guillouet, Professeur Michel Nodé-Langlois, Christine Kossaifi, Etienne WolffEditions Ellipses
-
Operae pretium facimus, Mélanges en l'honneur de charles guittardMathilde Mahé-Simon, Etienne WolffL'Harmattan
-
Oeuvres de saint Augustin. 6e série, Lettres, Oeuvres de saint Augustin, Lettres 1-30AugustinInstitut d'Études Augustiniennes